Páginas

jueves, 23 de agosto de 2012

SPRING - YUN DONG-JU 윤동주


/윤동주
봄이 혈관 속에 시내처럼 흘러
돌 , 돌, 시내 가차운 언덕에
개나리, 진달래, 노오란 배추꽃
삼동(三冬)을 참어온 나는
풀포기처럼 피어난다.
즐거운 종달새야
어느 이랑에서나 즐거웁게 솟쳐라.
푸르른 하늘은
아른아른 높기도 한데
Spring by Yun Dong-ju 
(Translated by Chae-Pyong Song and Anne Rashid)
Spring runs within blood vessels like a stream,
and on the bank near a stream
forsythias, azaleas, and yellow cabbage flowers
I, who have endured winter,
sprout like grass
Joyful robin,
fly up from any furrow
The blue sky
glistens high above


No hay comentarios.:

Publicar un comentario