Buscar este blog

domingo, 13 de septiembre de 2015

ABDICAÇÃO - Fernando Pessoa



Toma-me, ó noite eterna, nos teus braços

E chama-me teu filho... eu sou um rei

que voluntariamente abandonei

O meu trono de sonhos e cansaços.
Minha espada, pesada a braços lassos,

Em mão viris e calmas entreguei;

E meu cetro e coroa - eu os deixei

Na antecâmara, feitos em pedaços
Minha cota de malha, tão inútil,

Minhas esporas de um tinir tão fútil,

Deixei-as pela fria escadaria.
            Despi a realeza, corpo e alma,

E regressei à noite antiga e calma

Como a paisagem ao morrer do dia.



Traducción al español

Tómame, oh noche eterna, en tus brazos 
y llámame hijo.
Yo soy un rey 
que voluntariamente abandoné 
mi trono de ensueños y cansancios.

Mi espada, pesada en brazos flojos, 
a manos viriles y calmas entregué; 
y mi cetro y corona—yo los dejé 
en la antecámara, hechos pedazos.

Mi cota de malla, tan inútil, 
mis espuelas, de un tintineo tan fútil, 
las dejé por la fría escalinata.

Desvestí la realeza, cuerpo y alma, 
y regresé a la noche antigua y serena 
como el paisaje al morir el día.



Fuentes: Insite.com.br
Traducción: Poemas del alma

No hay comentarios.: